Travailler avec des nouveaux arrivants allophones : check-list

Vous l'avez peut-être déjà constaté par vous-même : dans ce marché du travail tendu, il n'est plus aussi facile de trouver des candidats pour pourvoir les postes vacants. Avez-vous déjà songé à élargir votre horizon et à donner leur chance à des talents allophones qui ne maîtrisent pas (encore) parfaitement le néerlandais ou français ?  

De plus, une organisation diversifiée présente d'autres avantages : elle stimule la créativité au sein de votre organisation, favorise l'innovation en matière de produits et de services et offre des opportunités de croissance économique à votre entreprise. Avec un personnel diversifié, vous pouvez servir des clients plus nombreux et éventuellement élargir votre marché.

Comment se lancer dans la recherche de talents allophones et quels sont les éléments à prendre en compte ? Voici quelques conseils pratiques !

Recrutement

Déterminez le niveau de langue requis pour le poste

Pour chacune des cinq compétences ci-dessous, précisez les tâches linguistiques qu'un collaborateur doit maîtriser pour bien faire son travail. Il est toujours un plus qu'un collaborateur ait des compétences supplémentaires, mais examinez ce qui est nécessaire dans le cadre de ses fonctions :

  • Que doit lire le collaborateur ? Par exemple, un SMS concernant le travail, un rapport d'équipe.
  • Que doit écrire le collaborateur ? Par exemple, des courriels aux clients, une demande de congé.
  • Que doit comprendre le collaborateur ? Par exemple, de brèves instructions, une formation formelle.  
  • Quels types de conversations le collaborateur doit-il avoir ? Par exemple, une conversation informelle, une discussion technique avec des collègues.
  • Que doit expliquer le collaborateur lui-même ? Par exemple, expliquer une offre aux clients, faire une brève présentation.

Un outil qui peut vous aider dans cette démarche : ERK (Europees referentiekader voor talen)

Rédigez une offre d'emploi accessible

La rédaction inclusive d'une offre d'emploi consiste à identifier les obstacles potentiels qui pourraient dissuader certaines personnes de postuler. En supprimant ces obstacles, l'offre d'emploi devient plus accessible et plus inclusive pour un large public.

Quelques astuces pour vous accompagner :

  • Évitez le jargon autant que possible.​
  • Utilisez un titre de fonction clair.
  • Formulez les tâches de manière aussi concrète que possible.
  • Ne demandez pas dans l'offre d'emploi un niveau de langue supérieur à celui requis. 
  • Décrivez concrètement les connaissances linguistiques que vous attendez. Ne parlez pas de « bonne connaissance du néerlandais/français », mais décrivez ce que le candidat doit être capable de dire, comprendre, lire et écrire en néerlandais/français.
  • Proposez l'offre d'emploi en plusieurs langues si possible.
  • Pour les qualités :
    • Énumérez-en cinq au maximum. 
    • Faites clairement la distinction entre les incontournables et les « nice-to-have ».
    • Trouvez un équilibre entre compétences pratiques et humaines.
  • Indiquez que votre entreprise s'efforce d'être inclusive et donc ouverte à divers profils.

Vous souhaitez en savoir plus sur la rédaction d'offres d'emploi ? N'hésitez pas à consulter notre checklist!

Adaptez votre procédure de sélection

  • Invitez les candidats allophones

Sortez des clous ! Ne vous attardez pas trop sur le CV et la lettre de motivation des candidats allophones, mais invitez-les à expliquer oralement leur motivation et leur expérience professionnelle. Vous leur donnez ainsi l'occasion de montrer ce dont ils sont capables et vous pouvez mieux évaluer leur niveau de langue.

  • Visez une équipe de recrutement diversifiée

En effet, la diversité des perspectives contribue à créer un environnement de travail inclusif.

  • Tenez compte des exigences linguistiques du poste.

Pour les tâches linguistiques les plus importantes, élaborez des exercices pratiques permettant au candidat de démontrer ses compétences linguistiques, par exemple :

    • un jeu de rôle ;
    • une tâche écrite ou de lecture ;
    • une brève présentation ;
    • un appel téléphonique.

Gardez les consignes courtes et concrètes (par exemple, des situations) et accompagnez-les d'un support visuel si possible.

  • Optez pour des tests pratiques

Laissez le candidat montrer ce dont elle ou il est capable afin que vous puissiez vous faire une bonne idée de ses capacités. De plus, vous donnez plus de chances à ceux qui n'ont pas l'habitude de mettre en avant leurs talents. 

  • Soyez clair

Utilisez un langage clair tout au long du processus de sélection. Examinez attentivement les courriels, les courriers et les conversations téléphoniques. Par exemple, ne dites pas « vous n'avez pas été retenu », mais « vous n'avez pas été sélectionné ».

  • Concentrez-vous sur le potentiel du candidat

Que pouvez-vous accomplir avec le candidat grâce à la formation sur le lieu de travail ? Ne vous focalisez pas sur les diplômes ou la recherche du candidat idéal.

Accueil

Pour un bon départ, il est important d'accorder une attention particulière à l'accueil du nouveau collaborateur. Dans notre brochure et notre checklist ‘Onthaalbeleid’ vous découvrirez ce qu'implique une bonne politique d'accueil et vous trouverez quelques conseils pratiques. 

Vous trouverez ci-dessous quelques points supplémentaires à prendre en compte lors de l'accueil d'un collaborateur allophone :

  • Rassurez le collaborateur

Réservez suffisamment de temps pour accueillir votre nouveau collègue. Présentez-vous et expliquez-lui votre fonction au sein de l'organisation. Montrez-vous ouvert, intéressé et aimable. Commencez par quelques questions générales pour briser la glace.

  •  Limitez-vous à l'essentiel et examinez les documents ensemble

Le premier jour, beaucoup d'informations sont communiquées, ce qui peut être déroutant. Limitez-vous donc à l'essentiel et communiquez les informations dans un langage clair :

    • Qu'attendez-vous du collaborateur ?
    • À qui peut-il ou elle poser des questions ?
    • À quoi ressemble la journée ?

  • Vérifiez les documents ensemble ou remplissez-les immédiatement ensemble. Il peut s'agir d': ​
    • une brochure d'accueil rédigée dans un langage clair
    • une fiche d'instructions
    • des documents administratifs

  • Proposez une visite guidée interactive

Pendant la visite guidée, posez des questions telles que « Connaissez-vous ceci ? », « Avez-vous déjà travaillé avec cela ? ». Vous saurez alors sur quoi vous arrêter plus longtemps. 

  • Échelonnez votre explication :
    • Divisez une tâche en sous-tâches.
    • Pausez et établissez un contact visuel.
    • Vérifiez que votre collègue a bien compris en lui posant des questions ouvertes telles que : « Que allez-vous faire ? », « Quand allez-vous le faire ? » et « Où devez-vous le mettre ? ».

  • Assignez le nouveau collaborateur à un collègue

Choisissez un collègue serviable comme parrain ou marraine. Insistez sur le fait que cette personne est ouverte à toutes les questions, surtout lorsque certains points ne sont pas clairs. 

  • Convenez avec vos collègues de ce qu'ils peuvent faire, par exemple :
    • parler clairement;
    • opvangen tijdens pauzes, zoals meenemen naar de refter;
    • Passer en revue avec eux les règles à respecter au travail, par exemple en matière d'habillement ou de langage.

  • Répétez ou concluez des accords linguistiques avec tous vos collègues concernant :
    • où et quand on parle néerlandais/français
    • quand on passe à une autre langue

 

Assistance sur le lieu de travail

Pour améliorer encore le néerlandais ou français de votre collaborateur, vous pouvez faire appel à un coaching professionnel et linguistique sur le lieu de travail. Plusieurs possibilités s'offrent à vous :

  • Coaching linguistique pendant la formation professionnelle individuelle , plus d'informations :  IBO met taalcoaching | VDAB Werkgevers
    • Opgelet: gewijzigd formaliteiten!
  • Grâce à notre offre de formation, vous pouvez faire suivre gratuitement à vos employés une formation « néerlandais/français au travail ». N'oubliez pas de consulter notre​ opleidingscatalogus !

 Veillez à ce qu'il y ait des occasions de pratiquer le néerlandais/français au travail : constituez des équipes mixtes, créez un climat positif, organisez des moments informels où l'on parle néerlandais/français, mettez la radio sur une station néerlandophone/francophone, etc.

Vous pouvez également soutenir la communication des travailleurs allophones de différentes manières. Pensez par exemple à élaborer une politique linguistique pour votre entreprise. Une telle politique vous permettra de lever les barrières linguistiques existantes et de renforcer les compétences linguistiques de vos collaborateurs. La bonne nouvelle, c'est qu'il ne s'agit pas d'un « supplément » : les mesures que vous souhaitez prendre peuvent parfaitement s'intégrer dans votre politique du personnel existante.   

Une politique linguistique enrichit votre organisation avec, notamment :

  •  Gain de temps : les salariés comprennent mieux et plus rapidement les instructions et les procédures. 
  • Plus de collégialité : les collègues néerlandophones/francophones communiquent plus facilement avec leurs collègues multilingues et vice versa. 
  • Renforcement de vos collaborateurs : vos collègues néerlandophones/francophones et non néerlandophones/francophones améliorent leurs compétences en communication. 

Plus d'informations sur l'élaboration d'une politique linguistique :

Exemple d'une politique linguistique : Talenbeleid Statik | Statik.be

Vous pouvez également suivre les conseils ci-dessous pour utiliser un langage clair dans vos communications orales et écrites, ou suivre une formation à cet effet :

Astuces :

Formations :

Enfin, il existe différents outils linguistiques que vous pouvez utiliser :

  • Maak gebruik van de communicatiewaaier.be van het agentschap integratie en inburgering
  • Vertaalwebsites zoals Google TranslateDeepL of Sayhi bieden goede ondersteuning in een meertalige context. Ze zijn gratis en toegankelijk in gebruik voor iedereen
  • ICOON for refugees: Een app met 1200 symbolen en afbeeldingen om taalbarrières te doorbreken